520. Te iubesc.

Fraza asta nu vine ușor în nici o limbă. Probabil din cauza implicațiilor cu care vine. Tuturor ne e un pic frică s-o spunem, dar am vrea s-o auzim mai des.

Deși, dacă mă gândesc mai bine, chiar și doar s-o auzim e un pic înfricoșător. Cum ar trebui să răspundem? ”Mulțumesc, foarte frumos din partea ta să spui asta.” parcă nu-i corespunzător. ”Și eu te iubesc.” e ușor de spus ca o glumă sau ca răspuns la o glumă, dar la o declarație serioasă s-ar putea să pară că e un răspuns forțat datorat presiunii.

Poate un sărut și-o îmbrățișare e cel mai bun răspuns. Dar dacă chiar simți nevoia să spui ceva, eu recomand să mergi cu „520, iubi”.

Spune-i cuiva că-l/c-o iubești azi, pentru că viața-i scurtă. Dar zbiar-o la el/ea în germană, pentru că viața-i și înspăimântătoare și confuză.

Bineînțeles, dacă sentimentul nu-i reciproc, cel mai bun răspuns e să faci stânga-mprejur și s-o iei la fugă.

Adevăru-i că singura persoană din viața mea la care pot să-i spun ușor ”Te iubesc” și ”Și eu te iubesc” e bunicu. De fiecare dată când îl sun, după sesiunea de glume deochiate și bârfe de familie, termină mereu conversația cu ”Te iubește bunicu”. ”Și eu te iubesc, bunicule” vine pur și simplu normal ca și răspuns.

520. Să transformăm cuvintele în coduri.

Dacă ”te iubesc” e greu de spus, poate 520 e mai ușor, mai ales atunci când vine cu o dată – 20 mai.

În China, 20 mai e ziua dedicată declarațiilor de iubire. Nu e un festival chinezesc, nu e nici Ziua lui Valentin, dar e argou chinezesc de pe internet în cea mai faină formă, cod secret de iubire dezvoltat pe net.

Chinezii iubesc omonimele – peștele aduce noroc pentru că în chineză cuvintele ”pește” și ”noroc” sună asemănător (yu), să faci cadou o carte unui om de afaceri nu se cuvine, cuvintele ”carte” și ”a pierde” sunt aproape la fel (shu), 4 aduce ghinion pentru că sună ca și cuvântul ”moarte” (si) și sunt o grămadă de alte exemple similare.

Altă iubire de-a chinezilor se adresează numerelor. Așa că atunci când cele două iubiri pentru omonime și pentru numere sunt combinate, ies lucruri deștepte și amuzante.

520 e exemplul perfect pentru asta: când numerele五  wu (5) 二er (2) 零 ling (0) sunt pronunțate în chineză, sună aproape ca și 我 wo (eu) 爱ai (iubesc) 你ni (tu), deci românescul ”Te iubesc”.

Numerele reprezintă și o dată pentru că formatul preferat al chinezilor e ll.zz, deci 5.20 înseamnă 20 mai. Ce a început ca un cod de iubire folosit pe net, s-a transformat într-o zi a declaraților de iubire. De fapt, continua alăturare dintre nou (cultura online) și vechi (miile de ani de tradiție), dau Chinei un farmec aparte.

Dacă cineva îți trimite un mesaj care spune ”5201314”, să știi că nu-i un număr de telefon fără prefix, e o declarație puternică de iubire.  一yi (1) 三san (3)一yi (1) 四 si (4) sună aproape la fel cu 一yi生sheng一yi世shi ceea ce înseamnă ”toată viața mea”.

Sau poate cineva îți scrie 240. 二er (2)四si (4)零ling (0) sună ca și 爱 ai 死 si你 ni ceea ce înseamnă ”Te iubesc de mor.”/”Te iubesc foarte mult.”

Ăsta arată ca un număr de Botswana 7758258, mai ales că aici oamenii nu pun 0 în fața numerelor de telefon și majoritatea încep cu 7. Dar dacă știi un pic de chineză, se schimbă într-un alt mesaj de iubire: 七qi (7)七qi (7) 五 wu (5) 八 ba (8) 二 er (2) 五 wu (5) 八 ba (8) sună ca亲 qin (pupă)亲 qin (pupă)  我 wo (eu/pe mine) 吧 ba (silabă fără înțeles de sine stătător, folosită pentru a evidenția o cerere) 爱 ai (iubește) 我wo (eu/pe mine) 吧 ba, deci înseamnă ”Pupă-mă, iubește-mă”.

A propos, dacă vreți să dați de mine, mi-am schimbat numărul de telefon, dar doar pentru o zi. E 751314240.

Inima mea de chinez: 新年快乐!La mulți ani de anul nou chinezesc

(下面有一点点中文,可是离开的时候我忘了很多。不好意思阿。)

Nu-mi vine să cred că aproape am uitat anul ăsta că azi e Anul Nou chinezesc.

Acu’ un an pe vremea asta eram fără pașaport (mi-a fost furat ghiozdanul și, din păcate, pașaportul era înăuntru), încercam să-mi rezolv problemele administrative, eram un pic dezamăgită de lipsa de empatie a consulatelor României din China, îmi anulam excursia de-o lună din Myanmar și nordul Tailandei, îmi anulam cursul de meditație de 10 zile (nici până acum n-am reușit să fac asta), dar mă bucuram de artificiile din Kunming și de străzile goale.

Continuă lectura „Inima mea de chinez: 新年快乐!La mulți ani de anul nou chinezesc”

Du-te și descurcă-te

August 2015…perioada în care începe sezonul ploios în sud vestul Chinei. Eram într-un sat ce se numește ”Râul celor 100 de păsări” (dar nu bag mâna-n foc că-s fix 100 de păsări!) corectând lucrări de engleză, scriind punctajele într-un excel drăguț și întrebându-mă ce-mi va aduce noul an când am primit un e-mail: aș putea merge să învăț chineză în Kunming, provincia Yunnan. Școala respectivă ar putea să-mi ofere un job part-time și aș începe în septembrie. Iuhuuuu! Am rezolvat dilema! E chiar distractiv să înveți chineză pentru tocilari ca mine!

Entuziasm mare, doar o singură problemă: cum aș fi putut pleca fără Markus? După atât de multe momente faine petrecute împreună în ultimele luni, Continuă lectura „Du-te și descurcă-te”